Доклад на встрече в университете г. Калининграда 21.04.2014

Уважаемые дамы и господа! 

К сожалению, я не могу обратиться к присутствующим русским участникам на их родном языке, но постараюсь, по крайней мере, говорить понятно для немецкоязычной публики, несмотря на мой тирольский акцент. 

Первым делом я хотел бы сердечно  поблагодарить всех организаторов этой встречи за приглашение.

Что побудило австрийца приехать в Калининградскую область? Почему я начал заниматься руинами прусских церквей в Калининградской области?

У меня нет родственников в Восточной Пруссии, но со стороны матери есть корни в ганзейском городе Любеке. В детстве я приезжал во время каникул к бабушке и дедушке, там и произошло мое первое знакомство со средневековыми кирпичными церквями и их заново отстроенными башнями.

Мой отец Йозеф Ринглер, искусствовед из Тироля, вынужденно служивший Третьему рейху, в последние годы Второй мировой войны занимался спасением произведений искусств из итальянских галерей, привезенных в конце лета 1944 года для защиты от бомбардировок войск антигитлеровской коалиции  в охраняемые хранилища в Тироле. Это происходило при сотрудничестве немецких и итальянских служб, немецких и итальянских искусствоведов. немецких и итальянских искусствоведов.

После окончания войны ценные полотна были переданы сначала американским офицерам, охранявшим предметы искусства, а затем почти полностью возвращены итальянским владельцам. С течением лет мне стало ясно, что это отношение ответственных людей к искусству, независимо от того, к какой нации они принадлежали, необходимо для сохранения культурных ценностей. 

Я родился в феврале 1945 года в Боцене в Южном Тироле (сегодня – Больцано в Италии). После войны я рос в родительском доме в Инсбруке, административном центре Тироля, а после окончания гимназии переехал в Вену, где изучал архитектуру. После окончания вуза и поисков себя я устроился в одно из известнейших архитектурных бюро Вены и более 30 лет провел в планировании и разработках станций венского метро. 

С марта 2010 я нахожусь на пенсии и у меня появилось время, чтобы совершать виртуальные путешествия с помощью программы  „GoogleEarth“. Тут я и открыл для себя многочисленные кирпичные церкви в Калининградской области, многие из которых превратились в руины. В это время я как раз вел оживленный обмен мыслями и документами с одной итальянской исследовательницей-искусствоведом, проявившей интерес к вышеупомянутой деятельности моего отца, связанной со спасением предметов итальянского искусства. Я сообщил ей и о своих «Калининградских находках»: как велика была разница между тщательно отреставрированными церквями на моей родине и заброшенными руинами в этой области!

В ответ на это вышеупомянутый искусствовед, профессор Елена Франки, посоветовала мне, опираясь на мои наблюдения за состоянием церквей в Калининградской области, написать небольшую научную работу. Она как раз редактировала новый выпуск итальянского журнала на темы культуры «Пределла». В качестве ведущей темы была выбрана следующая: «Дары отцов: угрозы культурному наследию в кризисных областях». Многие авторы из различных стран прислали статьи, касающиеся этого вопроса. Хотя сегодня вряд ли кто-то может назвать Калининградскую область кризисной, все же я мой доклад о церквях в северной части Восточной Пруссии стал откликом на эту общую тему.

Во время поисков соответствующей литературы в университетской библиотеке Вены мне в руки попали обширные труды Калининградского архивиста господина Анатолия Бахтина «Забытая культура: кирхи в северной части Восточной Пруссии», – так назывался том, написанный им в соавторстве с немцем Герхардом Долизеном. В 2010 году, когда я увидел фотографии этих церквей в интернете, разрушения их стали еще более заметны по сравнению с фотографиями, сделанными до 1995 года и приводимыми в качестве документальных свидетельств Бахтиным. Я задал себе вопрос, представляет ли себе кто-нибудь в Европе, какие культурные ценности там превращаются в руины. Кроме изучения хрестоматийного труда Дегио, потребовалось обратиться к литературе об истории Восточной Пруссии, чтобы глубже погрузиться в проблематику этого региона. Мне пришлось также просить разрешения опубликовать размещенные в интернете фотографии. Их авторы оказались из здешнего региона, или из Санкт-Петербурга, например, Юрий Бардун, Сергей Самусенко („samous“), Томас Лоов („gangland“), Алексей Трубецкой („Masliukov“). Ответы, написанные в основном по-английски, были теплыми: все поддерживали мою идею и бесплатно предоставляли мне в распоряжение фотографии. Хочу выразить благодарности за фотографии и Виктору Хаупту, Гуннару Штрунцу и Перу Акселю Креске, но в первую очередь всем здешним, интересующимся историей этой земли фотографам-любителям – сердечное большое спасибо!

Из своей обширной коллекции фотографий я в итоге выбрал 11 церквей. Для моего описания церквей на итальянском языке было важно подобрать примеры таких строений, которые пережили войну более или менее нетронутыми. Часто они еще несколько лет после войны использовались жителями области в профанированном виде. Речь в данном случае шла не о военных руинах, их разрушение нельзя было объяснить военными действиями, оно происходило в мирное время. 

Госпожа профессор Франки оказала мне серьезную помощь, не только тем, что указала мне на необходимые источники (среди них много итальянских), но и выступила в роли соавтора. Она помогла мне представить мое описание в историческом контексте. Это касалось политической ситуации в Советском Союзе первых послевоенных десятилетий. Кроме того, речь шла о прояснении прав владения церковным имуществом. Лишь несколько лет назад этот вопрос прояснился, поскольку появился закон, который вы, наверно, знаете лучше меня: на основании этого закона в Калининградской области Русской Православной Церкви было передано церковное имущество, принадлежавшее до войны немецким религиозным общинам.  

Когда я писал свою работу, параллельно наблюдал за деятельностью «Кураториума Арнау»: при взаимодействии с российскими государственными органами стало возможно спасение и функционирование второй по древности орденской церкви Св. Екатерины в поселке Родники (бывшем Арнау). Теперь, после вступления в силу нового закона,  немецкая сторона не хочет продолжать работы, поскольку изменились планы по использованию здания, и права, несмотря на долгосрочные договора, были переданы Русской Православной Церкви. 

В своей работе я описываю следующие церкви, или то, что от них осталось: Храброво / Повунден, Родники / Арнау, Владимирово / Тарау, Знаменск / Велау, Каштаново / Ной Вальдек-Альменхаузен, Романово / Побетен, Кумачево / Куменен, Поречье / Алленау, Железнодорожный / Гердауен, Озерск / Даркемен (Ангерапп) и Залесье / Мелаукен (Либенфельде).  

Здесь я хочу привести три примера из вышеупомянутого списка. Сохранение этих церквей кажется мне особенно важным.

Первая – построенная в 14 веке церковь Св. Екатерины в поселке Родники / Арнау. Ее значение с точки зрения истории искусства определяется уникальным фресковым циклом «Зерцало спасения» и прекрасным звездчатым куполом – слава Богу, по крайней мере, сохранилась основа, башня была заново отстроена и крыша восстановлена.

Вторая – построенная в 15 веке восхитительная маленькая церковь в Поречье / Алленау недалеко от Правдинска / Фридланда. Во время войны она была повреждена (в украшенном ступенчатом фронтоне стены хоров зияла большая дыра), но небольшие усилия по сохранению могли бы спасти эту маленькую жемчужину архитектуры. В Интернете можно наблюдать историю разрушения этого строения: есть фотографии, на которых запечатлены еще сохранившаяся, хотя уже большей частью обвалившаяся крыша и прекрасная стена хоров; вскоре после этого появились фотографии, свидетельствующие об окончательном разрушении крыши и хоров. Какое горе!

Третья – построенная в 19 веке церковь в Залесье / Мелаукене (Либенфельде). Еще два года назад она была в довольно неплохом состоянии. За исключением одного бокового нефа здание церкви было покрыто крышей. Сейчас главная крыша и несколько стен разрушились. Церковь является достопримечательностью Калининградской области, потому что ее постройка была инициирована королем Фридрихом Вильгельмом IV, спланирована и выполнена знаменитым архитектором

Фридрихом Августом Штюлером. Церковь была освящена в 1846 году. Она является стилизацией под раннехристианские римские базилики с отдельно стоящими кампанилами (колокольнями), которые так полюбились королю во время его итальянской поездки. Потсдамская Фриденскирхе с более роскошным убранством является ее младшей сестрой, по этой схеме выполнена и церковь Св. Иакова в берлинском районе Кройцберг. Штюлер оставил и другие следы в Восточной Пруссии, так же, как и в прочих регионах. Делом его рук было старое здание Кенигсбергского университета и Новый музей в Берлине, долго остававшийся после бомбежек руиной и только 4 года назад – после генеральной реконструкции согласно новой концепции архитектора Дэвида Чипперфилда – снова открытый для посетителей. Также и родовая крепость Гогенцоллернов в ее современной форме выполнена по эскизам

Штюлера. Если бы церкви можно было выставлять на аукцион, здесь в Залесье собралась бы целая толпа заинтересованных лиц!

Несмотря на печаль, которой пронизан мой доклад, я хорошо осознаю, что на этой земле остался целый ряд церквей, которые еще можно восстановить, а некоторые уже хорошо отреставрированы. Все эти начатые или уже законченные реставрационные работы превосходит, конечно, восстановление кафедрального собора на острове, против которого, как я слышал, тоже раздавались голоса. Поэтому инициатору и руководителю этих работ, Игорю Александровичу Одинцову, нужно просто поставить памятник.

Как вы, вероятно, знаете, по теме сохранения, реставрации или полного восстановления разрушенных, имеющих историческое или культурное значение строений существует огромный разброс мнений специалистов. Кроме того, ведутся дискуссии интересующихся этим вопросом любителей искусства в средствах массовой информации. Также и частные группы, религиозные или государственные объединения часто по разным мотивам выступают за сохранение или восстановление строений. Часто это постройки, важные для идентичности города, страны или политического направления. В качестве примеров можно привести восстановление в 1902 году разрушившейся кампанилы на площади СанМарко в Венеции,  уничтоженного в советское время в 1931 году Храма Христа Спасителя в Москве, опустошенного старого города в Варшаве, Фрауэнкирхе (церкви Богородицы) в Дрездене, городские замки Гогенцоллернов в Потсдаме или Берлине. Во всех этих случаях были серьезные основания отбросить аргументы, приводимые пуристами, специалистами по охране памятников, и отважиться на полное восстановление строений. Пуристы – а их много среди архитекторов – придерживаются мнения, что восстановленное здание не является аутентичным памятником архитектуры, поскольку используются новые строительные материалы, способы строительства, или концепции использования зданий сильно отличаются от первоначальных, присущих оригинальному строению. Но даже полностью заново отстроенный старый город, как, например, в Варшаве, стал достоин того, чтобы быть причисленным к мировому культурному наследию. Также и Дрезден, вероятно, благодарен неустанной деятельности сонма спонсоров за восстановление церкви Богородицы и старого города. Хотя и по отношению к Дрездену можно было бы применить знаменитую цитату о «потемкинских деревнях», то есть о красивых декорациях. Тем не менее, я думаю, что и этот «старый город», потребовавший значительного финансирования, действительно явился альтернативой многим другим городам на Востоке и на Западе. Не только в ГДР, но и в Калининграде разрушения военного времени хотели использовать, чтобы создать идеологически обоснованный новый, лучший мир для социалистического среднестатистического человека, строя для этого однообразные панельные здания. С другой стороны, на Западе была необходимость быстро таким же образом застраивать города, чтобы дать толчок возрождению жизни и экономики, так что в первые послевоенные годы и на Западе архитектурное качество построек было не на высоте. 

Как связаны эти рассуждения с церквями в Калининградской области? Ну, я думаю, что академические вопросы об аутентичности реконструкции или восстановления не должны вставать, пока не существует гражданско-правовых, государственных или церковных инициатив по спасению значимых с точки зрения истории культуры остатков прусского прошлого. Только если признать, что эти остатки стали частью собственной истории, можно будет заметить, какой урон несет Калининградская область из-за недостаточного внимания к этому наследию немецкого времени. Речь идет в первую очередь не о том, чтобы устроить здесь Диснейленд для немецких фанатов Пруссии, но о том, чтобы объяснить собственному населению области, приехавшему сюда из разных регионов бывшего Советского Союза, что они переселились не в пустынный безлюдный ландшафт, а сидят на сокровищах, которые следовало бы поднять и сохранить. В конце концов, и остатки римских поселений в Германии и Австрии стали теперь частью немецкой и австрийской истории (римскими скульптурными архитектурными украшениями можно полюбоваться даже на одной из венских станций метро!), и нельзя недооценивать, какими импульсами для развития туризма являются тщательно охраняемые памятники культуры. Разрешите мне сделать вам многозначительный намек: вы, жители Калининградской области, могли бы уподобиться жителям Андалузии, когда они – так же, как испанцы – заново открыли для себя культурное наследие изгнанных «арабов», отреставрировали его, сохранили и превратили в престижнейшую туристическую приманку региона. «Арабы» – в вашем случае немцы – с радостью предоставят вам все необходимые документы и технические ноу-хау, для того, чтобы претворить эту идею в жизнь. Я бы хотел, чтобы жители Зальцбурга соорудили вам типичный крестьянский дом 1732 года, времени высылки протестантов из родного города и их переселения в Кенигсберг. Он мог бы служить, например, пресс-центром во время чемпионата мира по футболу в 2018 году. Было бы прекрасно, если бы вы смогли рассматривать свою область, юг Балтики, как историческую арену самых разных европейцев, и научились ценить эту особенность как «марку» или «бренд».

Напоследок позвольте мне сообщить вам об одной художественной скрепе, которая соединяет Кенигсберг с Тиролем. В одной из книг о Кенигсберге, 1992 года издания («В поисках старого Кенигсберга» Генриха Ланге и Александра Нормана) приводится фотография памятника миннезингеру Вальтеру фон дер Фогельвейде. Эта статуя стояла в 1990 году на лугу перед руинами кафедрального собора. Она была установлена в 1930 году к 700-летию смерти поэта Кенигсбергским певческим обществом в зоопарке. В начале 2012 года я пытался узнать, сохранилась ли еще эта скульптура в Калининграде. В честь памяти о Вальтере фон дер Фогельвейде в центре моего родного города Боцена установлен импозантный памятник.   

Как сообщила мне по электронной почте директор Государственного архива Калининградской области Алла Николаевна Федорова, в музее Балтийского федерального университета имени И. Канта  подтвердили, что скульптура в честь миннезингера в полной сохранности стоит во внутреннем дворике университета! Я очень надеюсь ее увидеть!

А теперь я хотел бы поблагодарить всех, кто познакомил меня с этой землей и организовал поездку в Калининград. Господина Виктора Хаупта я уже упоминал, благодарю также господина Герфрида Хорста за одобрение моего намерения выступить здесь. Генеральный консул Германии господин доктор Рольф Фридрих Краузе в любезном ответе разъяснил мне позицию ФРГ по вопросу сохранения немецких памятников архитектуры в этом регионе. Во многом моему пониманию ситуации в Калининградской области способствовала и длительная переписка с господином Виктором Чернышовым, редактором «Кенигсбергского экспресса».  Хочу еще раз поблагодарить университет имени И. Канта за предоставленную возможность выступить здесь, и наконец, я благодарю свою супругу, которая сопровождает меня, без нее я бы вряд ли отважился сунуться в логово русского медведя!

Благодарю за внимание!

Большое спасибо!

P.S.: Мою работу, опубликованную в итальянском журнале «Пределла» можно прочитать в  Интернете на сайте: http://www.predella.it/index.php/current-issue/index.html

Несколько экземпляров немецкого издания я привез с собой. Если вы хотите почитать статью в русском переводе, я прошу вас заглянуть на страничку Общества друзей Канта и Кенигсберга:  www.freunde-kants.com, где вы сможете найти ее в рубрике «Поездки – 2014 Седьмая поездка». Если вы оставите мне свой электронный адрес, я могу прислать вам страницы на немецком языке.  

Кристоф Ринглер
Порцеллангассе 13/18, 1090 Вена, Австрия
christof@ringler-live.at 

Калининград / Кенигсберг,  21.4.2014, в преддверии 290-й годовщины со дня рождения Иммануила Канта 

Вам также может быть интересно:

Перевод с немецкого: Светлана Колбанёва На мой взгляд, важно, чтобы труды Канта, не являясь, может быть, центром музея, всё же […]

Герфрид Хорст | Интервью с Гердой Пройс – последняя кенигсбержкой из Калининграда Перевод на русский язык находится после видеозаписей. Беседа […]

На этом месте я впервые стоял в 1941 году и потом много раз как студент Альбертины по случаю чествований Канта […]

Герфрид Хорст | Интервью с Гердой Пройс – последняя кенигсбержкой из Калининграда Перевод на русский язык находится после видеозаписей. Беседа […]

В 1963 году в Москве вышла нашумевшая книга Я. Э. Голосовкера «Достоевский и Кант. Размышление читателя над романом „Братья Карамазовы“ […]

Иммануил Кант: послание врачам (1782). Труды Канта. Академическое издание, том VIII, стр. 5-8. Необычайная и диковинная эпидемия, которая буквально только […]

Если Кант, то только в муке высшей честности без интеллигибельной лености и без моральной трусости, поскольку именно они, по Канту, […]

Ханна Арендт – одна из выдающихся интеллектуалов XX века. Немецкий Исторический музей в Берлине посвящает этой знаменательной и великой мыслительнице замечательную выставку, которую можно посетить до […]

В первый день весны Калининград узнал о смерти важного человека в своей истории — писателя и музыканта Михаэля Вика. Он родился в […]

Желая по достоинству оценить жизнь и творчество Кете Кольвиц, просто необходимо вспомнить её деда по материнской линии Юлиуса Руппа, которой […]

Scroll to Top