Мое «кантовское путешествие» 2016 – проживать историю

«Что подвигло вас на это путешествие?» – спрашивали меня во время поездки некоторые попутчики. Вопрос понятный, ведь я была единственной японкой из сорока членов группы, а путь из Японии в Кёнигсберг очень долог. Пожалуй, действительно, взаимосвязь между Японией и Кёнигсбергом, Восточной Пруссией кажется несколько странной. Но, если взглянуть на это с японской стороны, то связь есть, причём немаловажная.

Во время модернизации Японии, начиная с 1868 года, мы многому научились у бывшей Пруссии и многое переняли. Тогдашняя Конституция империи, первая современная японская конституция, провозглашённая в 1889 году, была разработана по примеру прусской конституции. Японские интеллектуалы много и охотно читали Иммануила Канта – философа, представляющего европейскую мысль Нового времени. Несколько раз публиковалось полное сочинение его работ, кое-что можно увидеть в качестве экспонатов на выставках в Музее Канта в Кёнигсбергском Кафедральном соборе.

Однако в этой связи нужно упомянуть и нынешнюю японскую конституцию. Она была написана после второй мировой войны и содержит особенно важную статью, а именно статью № 9, в которой заявлен отказ от участия в военных конфликтах. Эта идея явно имеет много общего с мыслью, которую высказал Кант в своей работе «К вечному миру». После окончания второй мировой войны в Японии в течение семидесяти лет уделялось большое внимание этому принципу, хотя при этом самого Канта, как дальнего автора этой мысли, несколько позабыли.

В Японии и сейчас есть много учёных, которые занимаются философией Канта, но с другой стороны, похоже, практически не осталось простых читателей его работ, прежде всего среди них всё меньше молодёжи. Однако в последние годы японцы заново открывают для себя работы Канта, а именно в такой ситуации, в которой идея мира, заложенная в конституции, вступает в большое противоречие с нынешним тревожным положением дел.

Дело в том, что в прошлом году японское правительство выпустило так называемые «Законы о безопасности», противоречащие конституции. Несмотря на протесты граждан, эти законы были представлены парламенту на утверждение, и в конце концов приняты. При этом речь идёт о таких законах, которые «дают добро» на участие в военных конфликтах совместно с союзниками. В качестве следующего шага нынешнее правительство хочет изменить саму конституцию, а именно девятую статью, которая запрещает воевать.

В этой ситуации Кант и его работа «К вечному миру» снова привлекли внимание японцев, хоть и в очень узких рамках, причём это внимание не только со стороны учёных, но и со стороны простых активных граждан, прежде всего молодёжи. Это и стало причиной моего решения об участии в поездке, хотя меня нельзя назвать специалистом, я всего лишь просто читаю Канта.

Кроме Иммануила Канта и Иоганна Георга Гаманна, в Кёнигсберге родились Э.Т.А. Гофман, которого я охотно прочитала, а также архитектор Бруно Таут, которого связывают тесные отношения с Японией. Иоганн Готтфрид Гердер учился у Канта в Кёнигсберге, да и Ханна Арендт, воззрения которой вызывают у меня интерес, тоже выросла здесь. Так что Кёнигсберг уже давно стал для меня крайне интересным городом. Но то, что я увидела и узнала во время путешествия, весьма превзошло мои ожидания. Я многое узнала о других известных и неизвестных личностях, живших в этом городе и его окрестностях. Но прежде всего глубочайшие впечатления я получила от того, что я услышала о жизни бывших кёнигбержцев, а частично и увидела, ведь среди участников поездки было немало их прямых потомков. Мы посетили не только город Кёнигсберг, но и другие интересные города, ранее бывшие мне неизвестными, например, Светлогорск/Раушен и Черняховск/Инстербург. И какова же была моя радость от возможности своими глазами увидеть наконец природу: восточно-прусские поля, деревни, балтийские пляжи, которые воспевал в своих стихах Иоганнес Бобровски и которые я до сих пор могла себе лишь вообразить!

Конечно, очень жаль, что почти все следы того, о чём написано, следы бывших жителей утеряны из-за бомбардировок во время второй мировой войны. Но я считаю прекрасным и заслуживающим признания тот факт, что люди, которые хранят в своих сердцах память, каждый год приезжают в эти места и не только ищут следы прошлого, но и обмениваются опытом с нынешними жителями, то есть желают строить мосты между прошлым и будущим, между Востоком и Западом. Я очень рада, что смогла принять самое непосредственное участие в этом, прикоснуться к этому опыту и хотя бы самым крошечным образом внести свой вклад в оживление и продолжение истории. За эту возможность я сердечно благодарю членов «Общества друзей Канта и Кёнигсберга», всех участников поездки и всех тех, кто оказывал нам самый сердечный и дружеский приём!

© май 2016 Мицуе Мотойоши

Вам также может быть интересно:

Герфрид Хорст | Интервью с Гердой Пройс – последняя кенигсбержкой из Калининграда Перевод на русский язык находится после видеозаписей. Беседа […]

Гражданин мира Иммануил Кант мало что знал об окружающем мире из собственного опыта, ведь, как известно, он не любил путешествовать. […]

Foto des Autors: © Julian Kut, Universität Duisburg-Essen Томас Хеберер, Восточная Пруссия и Китай.По следам чудесных отношений /Thomas Heberer, Ostpreußen und […]

Французское слово couloir (передняя, коридор, прихожая) как заимственное слово вошло в русский язык: как кулуары обозначают соседние помещения в театре […]

Из-за коронавируса отменена ежегодная встреча в Калининграде почитателей философа. Это стало уже традицией. Каждый год в апреле к нам приезжают […]

На реставрацию “домика Канта” в Калининграде выделят более 46 млн рублей МОСКВА, 1 авг — РИА Новости. На реставрацию “домика Канта” в поселке […]

Как говорится, не знаешь с чего начать, хотя лично для меня вопроса нет. Практически любое конкретное исследование на тему «Русско-немецкие […]

В брошюре, приложенной к диску с фильмом Маргарет фон Тротта «Ханна Арендт», напечатано краткое жизнеописание философа. Оно начинается со следующих […]

Перевод с немецкого Светланы Колбанёвой, Калининград, 31 марта 2020 года Будоражащие события, связанные с нынешней пандемией корона-вируса, заставили нас обратиться […]

Так звучит моя тема. Различие между учёными и неучёными передаёт русская пословица: «Ученье свет, а неученье тьма». Благодаря игре слов […]

Scroll to Top