“Комсомольская Правда” о табличке у памятника Шиллеру

Фамилию скульптора почему-то перепутали…

В Калининградской области проходят Кантовские встречи, приуроченные ко дню рождения философа. По такому случаю к нам прибыла большая делегация поклонников Канта из разных стран.

Совершая экскурсию по Калининграду, гости остановились у памятника Шиллеру. И на поясняющей табличке с удивлением прочитали, что автор памятника не знаменитый Кауэр, а некий Гаулер.

– От лица нашей делегации хочу попросить через «Комсомольскую правду» исправить эту досадную неточность, – говорит председатель международного «Общества друзей Канта и Кёнигсберга» Герфрид Хорст.

Заметим, неточность давно замечена. В частности, в размещенном на сайте регионального правительства списке объектов культурного наследия федерального значения Калининградской области читаем: памятник Фридриху Шиллеру, 1910 год, скульптор Станислаус Кауэр, бронза, камень. Упоминается там и «Станислаус Гаулер», кем-то по ошибке вписанный в Постановление Совета Министров РСФСР № 1327 от 30.08.1960 года, на основании которого этому объекту и был присвоен федеральный статус.

Конечно, туристов можно отправлять на сайт правительства, где все уже исправлено. Но может, все-таки и с табличкой пора внести ясность?

Источник: Комсомольская Правда, Владислав Ржевский “Табличка у памятника Шиллеру в Калининграде вызывает недоумение у иностранцев”. URL: https://www.kaliningrad.kp.ru/daily/26822.7/3859251

Вам также может быть интересно:

Союз «Общество друзей Канта и Кенигсберга» происходит напрямую от кружка прижизненных друзей философа Иммануила Канта — тех, кого он ежегодно […]

На сцену выходит Карамзин. Карамзин: Я, Николай Карамзин, вчера в семь часов утра июня 1789 года прибыл в Кёнигсберг. Карамзин: […]

Нелли Смирнягина,заслуженный художник России Калининград, 22 апреля 2018 года ЭНЕРГИЯ МЫСЛИ Как-то  раз Иммануил Кант вышел из дома, расположенного на […]

От замка, в котором не раз бывал великий философ, сегодня осталась лишь полуразрушенная башня Скоро, 22 апреля, мир отметит день […]

Герфрид Хорст | Интервью с Гердой Пройс – последняя кенигсбержкой из Калининграда Перевод на русский язык находится после видеозаписей. Беседа […]

В Калининграде простились с бывшим директором Кафедрального собора Игорем Одинцовым. Церемония прошла в среду, 12 августа в храме святой Татианы […]

Культуроформирующая роль немцев в допетровской России  Встающие перед современной Россией проблемы обязывают исследователей систематически отслеживать и анализировать социально-экономическую, политическую ситуацию […]

Перевод с немецкого: Светлана Колбанёва На мой взгляд, важно, чтобы труды Канта, не являясь, может быть, центром музея, всё же […]

Природа не случайно разостлала вокруг для наблюдения и восхищения редкостные сокровища. Человек, которому доверено управление земными недрами, обладает способностью и […]

Foto des Autors: © BKGE Перевод Светланы Колбанёвой Автор: Матиас ВеберПрофессор, доктор наук, директор Федерального института культуры и истории немцев в […]

Scroll to Top